又被盜文了

早上起床後看看國外遊戲新聞網站的新聞,剪貼重要新聞到Evernote是銀狐這段無業遊民生涯白天的重要工作。今天一早照慣例開了幾個視窗,分別開始閱讀各個遊戲新聞網站的新聞。這時一篇『日本遊戲大廠的逆襲 轉投PC收益高?(網址在此) 』的標題吸引了銀狐的目光。

【Gamelook 的盜文截圖】

這種遊戲產業分析、市場趨勢的文章銀狐一向很有興趣。不過點進去一看,發現裡面的文字還真是眼熟,原來這篇新聞根本就是上個星期(10/26)銀狐在自己部落格上發表的『日本遊戲大廠的逆襲』這篇文章。文章被轉貼不是第一次了,轉貼者沒有註明出處也不是第一次遇到,這篇新聞的轉貼者還很用心的把銀狐寫在文章中的『銀狐』兩字全部修掉,就轉貼者來說還算是滿用心的。 (苦笑)

【銀狐文章的截圖】

在這篇Gamelook的新聞的最後,標示著這篇文章from:qq。上網Google了一下,就發現銀狐的這篇文章10/26發表後,很快的10/29就被騰訊遊戲轉載(連結在此),然後今天Gamelook再從騰訊遊戲轉載。以中國大陸遊戲新聞的轉載風氣來看,說不定再過個幾天又會再冒出幾個轉載的網站。

【騰訊遊戲的盜文截圖】

有朋友說,趕快備份資料收證對它們提出訴訟。無間道裡有句台詞「出來混,遲早要還。」在部落格上發表文章,被人盜文似乎也是無法避免的事。可惜的是不是台灣的網站這麼做,不然銀狐還真想打個官司賺些咖啡補貼費呢。 (笑)

  • 寂路

    山寨之王騰訊,山寨對馬化騰來說真是家常便飯

  • 曾經也是遊戲網站媒體人

    說到遭受對岸盜文這話題,在下也感同身受,我們於1999年~2000年時於Giga的GameGX.COM 遊戲綜合報導網站任職,我們每天(星期一到五)固定自己產出的新聞約有10則,包括我們自己寫的遊戲介紹、評論,或去遊戲記者會採訪、或翻譯美國和日本的遊戲新聞(皆有引述出處),而這些,常常被對岸的網站盜文盜圖盜照片去,也從來不標明出處來自我們台灣的GameGX,就裝做是他們自己的工作成果面向大陸網民…那時候一方面非常生氣,一方面也感嘆,雖然對岸那一兩個只會到處去盜新聞的遊戲網站真的很菜/很生澀/品質粗糙,但人氣流量可是我們台灣正版網站的好幾倍呢!值得注意的是,當時它們還都是剛起步的小站,後來活下來的,早已成為超級大站,甚至成為了中國第一大遊戲入口網站…而相比之下,台灣Giga早在2000年末進行公司部門超級大裁撤,裁掉了90%員工。經營了兩年的GameGx.com就此灰飛煙滅矣…

    • 基本上, 碰到對岸這種盜文除了抱怨一下, 也沒有其他的辦法了 (攤手ing)